The following is a brief essay written by Pedro Almodóvar for the dustjacket of El cine del aislamiento: El discapacitado en la historia del cine by Martin F. Norden (Madrid: Escuela Libre Editorial / Fundación ONCE, 1998). Almodóvar composed it shortly after completing Carne Trémula (Live Flesh), a 1997 film that employed a number of performers with physical disabilities. Carne Trémula features Javier Bardem as David, a Madrid police officer who is wounded in the line of duty and now uses a wheelchair. David is a star player for the "Fundosa" basketball team sponsored by Fundación ONCE -- not coincidentally, a co-publisher of El cine del aislamiento. The informational links on Almodóvar, Bardem, and Carne Trémula connect to the Internet Movie Database.

An English translation follows the original text below.


Los personajes con minusvalías físicas o mentales han sido sobradamente usados en películas de género, especialmente historias de terror, thrillers o melodramas. En principio eso no es ni bueno ni malo, pero si es poco. Quiero decir que las personas discapacitadas deberían tener acceso a cualquier género sin necesidad de subrayados. Pero el cine tiene los mismos prejuicios que la vida real. Ojalá que a ambos lados del espejo (la realidad y las películas que la reflejan), cambiaran las cosas y cuanto antes mejor: que las personas discapacitadas no resulten raras por eso, que tengan acceso (no sólo físico) a todas las realidades sociales, y que del mismo modo llenen las historias que contamos sin necesidad de convertirse en arquetipos.

Mi experiencia con el equipo Fundosa y todo el personal de la ONCE que me ayudó con generosidad y paciencia en la preparación y rodaje de Carne Trémula ha supuesto una lección que nunca olvidaré. Al principio estaba tan impresionado por todos los miembros del equipo de baloncesto que incluso pensé cambiar el papel de Javier Bardem para convertirlo en un héroe. Ingenuamente creí que ése era el modo de ayundarles y demostrarles mi admiración. Pero esa era otra película. La mía hablaba de seres humanos apasionados e imperfectos, uno de los cuales va casualmente en una silla de ruedas. Espero que a ningún discapacitado (y menos a los que me ayudaron) les haya molestado que muestre a David (el personaje de la película) como una persona enamorada, vulnerable y feroz con todas las debilidades y el miedo de los que viven una pasión. David está dispuesto a defender su matrimonio con uñas y dientes, porque es lo único que tiene. Es cierto que uno no es dueño de las mujeres que ama, aunque estén casadas con uno, pero también es cierto que la naturaleza de la pasión no es la razón. La pasión es obsesiva, egoísta, irrespetuosa y nos absorbe por entero, tanto a los que caminamos erguidos como a los que van sobre una silla de ruedas.

Ése era mi interés, mostrar a David como un ser humano, con una voluntad que le salvó la vida cuando quedó parapléjico y una fragilidad que se la hace insoportable si no la vive junto a la mujer que ama.

No sé por qué digo esto. No tengo mala conciencia. Para mí los chicos del Fundosa, los invidentes que les jalean en las gradas cuando juegan, sus esposas, y sus madres, son los verdaderos héroes. Tenía necesidad de decirlo. En Carne Trémula no pude y supongo que por eso lo hago ahora.


Pedro Almodóvar


People with physical or mental disabilities have often been used in genre films, especially stories of terror, thrillers or melodramas. In principle that is neither good nor bad; only that it is not enough. By that I mean that disabled people should have access to any genre and without the need for emphasis. But the cinema has the same prejudices as real life. Hopefully things will change on both sides of the mirror (the reality and the films that reflect it) and the sooner, the better: that disabled people are not unusual, that they have access (not only physical) to all the social realities, and that they fill stories in the same way but without the need to be turned into archetypes.

My experience with the Fundosa team and all the ONCE people who with generosity and patience helped in the preparation and filming of Live Flesh has given me a lesson that I will never forget. All the members of the basketball team made such an impression that, in the beginning, I even thought about changing Javier Bardem's character and turning him into a hero. I naïvely thought that was the way of helping them and demonstrating my admiration for them. But that was another film. Mine spoke of passionate and imperfect human beings, one of whom accidentally ends up in a wheelchair. I hope that no disabled people (and especially those who helped me) are bothered to see David (the film's main character) as an enamored, vulnerable, and ferocious person with all the weaknesses and fears of those who live a passion. David is shown to defend his marriage tooth and nail, because it is all he has. A man certainly does not own the women whom he loves, even when married to one, but it is also certain that the nature of the passion is not the reason. The passion is obsessive, egoistic, disrespectful, and it absorbs us entirely, both those who walk upright and those who use wheelchairs.

This was my interest, to show David like a human being, with a will that saved the life that paraplegia had given him and a fragility that becomes unbearable if he cannot live with the woman whom he loves.

I don't know why I say this. I don't have a guilty conscience. For me, the guys of Fundosa, the blind people in the bleachers who cheer them when they play, their spouses, and their mothers are the true heroes. I needed to say it. In Live Flesh I could not and I suppose I do it now for that reason.


Pedro Almodóvar

Translated by Martin F. Norden, with the assistance of Thiago Torres de Oliveira


Go to the Cine del aislamiento web page
Go to Marty Norden's home page