Lesson 9: Wisenis zazaw̓anuma!

9.1 ʼAquala.

Yaʼuc̓. ʼIk̕aiqelan duqʷeligencutla.
Hi. I'm happy to see you.
W̓ilai gukʷelutus?
Where are the village people?
ʼAgamki zazaw̓anuma.
They've all gone to harvest oolichans.
W̓ilaas zazaw̓a?
Where do you go after oolichans?
Láalagulh ḡaʼeḡapulhdinuxʷ l qi Wiagiwam̓iasax̄i.
Our grandparents used to go up to the Spring Oolichan Camp.
N̓exʷalagulhi le ʼux̄ʷdlaʼic waiax̄i.
It was near the mouth of the river.
Y̓exʷp̓ zaxʷens waiax̄i ʼisdlam.
The oolichan from the river taste bad now.
Lanuxʷ Yamácisagilaʼin qen laqiamasiganuxʷʼi ʼisdlam.
We go to Kemano to get them nowadays.
Ses sakels taqalhaa?
Do you use a taqalh?
K̓uu. Dlakanuxʷʼi.
No, we seine for them.
Qepemc̓uasui le qi zaw̓iasax̄i.
They are dumped into the oolichan bin.
[Welanuxʷ] ḡelalaʼin qen m̓enx̄sic hel̓ilas.
We wait for a week.

9.2 Vocabulary

dláka        fish with a net
dluʼela again, once more
ge- ( + endings) and, when (see Explanations)
ʼik̕áiqela, ʼiʼik̕áiqela happy, glad
ʼinaxʷ- ( endings) when, if (See Explanations)
ʼíxp̓a good-tasting
láqiamas get, catch, obtain
lác̓ua, lamec̓ua put into a closed space or container
li- subject endings ( ligenc, liʼex̄ʷs, liganis, liganuxʷ, lisi, etc. when, as (I, you, we, etc.)...
m̓útlela boil, ferment
p̓áksanu / p̓áksan̓u tool, implement, gear
sax̄g, say̓ex̄g want, want to do something (...qen)
semgác̓i oolichan rendering box, boiler
sémka render oolichan, extract oil
-[x]sukʷela a little (bit), slightly
táqalh oolichan net
t̕láti grease, oolichan oil
ʼux̄ʷdláʼis mouth (of river or bay)
waa river
w̓anudap̓, w̓aw̓anudap̓ trade
x̄aʼis downriver, downchannel, south
y̓ák̕iqela, y̓áy̓ik̕iqela sad, unhappy
y̓éxʷp̓a taste bad
y̓éxʷp̓ala smell bad; skunk
zázaw̓a harvest oolichan
9.3 Explanations

Sound changes in word-building.

When words are built up by suffixing, there are often changes in the final consonant of the word to which the suffix is added. For example, look at these words that are built on the root √bekʷ-(the root sign √ is borrowed from mathematical symbolism to show that the item is a root, which usually requires suffixes to make a pronounceable word):

ROOT: √bekʷ-
bekʷai body, self begʷanem person bek̓ʷes
bekʷelusemi character begʷis merman, sea-person bek̓ʷala speak, talk
In the first column, the root ends on a plain or voiceless consonant, in the second column the root appears with a final voiced consonant, while in the third column the final consonant of the root is glottalized (`popped'). Two points should be noted: first, these changes never are associated with the personal and demonstrative endings we've been learning; second, the changes are different from the more or less automatic rules of combination we've been learning about, as seen for example in another word from the same root: bexʷsisda `turn into a human,' this latter word just comes about by the regular rule that replaces k by x in pronunciation when consonant comes at the end of a syllable or word. The changes illustrated above with the words built on √bekʷ- come about by virtue of the particular suffixes that are used. The best way to think about it is this: the root has the basic shape that appears in the lefthand column (plain, voiceless), then certain suffixes have the power to voice or to glottalize this final consonant. It is convenient to have some way to mark the suffixes. We can follow a common practice and mark the ones that cause voicing with an equals sign (=X), the ones that glottalize with an exclamation mark (!) and the ones that cause no change with a plain hyphen (-). So the suffixes involved above would be given like this:

-SUFF =SUFF -!SUFF
-ai =anem -!es
-el(a) =is -[k]!ala
Notice the way the last suffix is represented: the "[k]" means that the k appears only in certain circumstances (basically: after a vowel or m n l), otherwise the suffix is just -!ala. The "k" itself is glottalized when it appears.

qen

The word qen is one of the few prepositions in X̅aʼislak̕ala. Prepositions are words like in, on, for, from, and so on. It often means `for' but it has other uses as well. When used with pronouns, in uses like `for me,' `for him,' and so on, qen has special forms that have to be learned. These forms look mostly like a combination of qen and a subject ending:

  • qenugʷa `for me'
  • qencu `for you'
  • qenis `for us (inclusive)'
  • qenuxʷ `for us (exclusive)'
  • qenex `for him, her, it' (here by me: qix)
  • qenu `for him, her, it' (there: qu)
  • qeni `for him, her, it' (away: qi)
  • qenaki `for him, her, it' (just gone: qiki)
(Some people will pronounce n in these words as .) There are also plural forms: qiqeni and so on. You know these so well now, that there is probably no need to give meanings! Stop a few minutes and congratulate yourself!!

The little word qen is also used as an important brick in building other kinds of constructions. Look at these examples:

  • Yamácisagilanuxʷ qen laqiamasiganuxʷʼi ʼisdlam.
  • We go to Yamacisa (Kemano) to get them now.
  • Gaiqel begʷanemi x̄aʼisax̄i qen w̓anudap̓isi.
  • The people came up to trade.
  • Sax̄gi qen w̓anudap̓isi du nugʷanuxʷ qi zaxʷenasi du qi t̕latiasi.
  • They want to trade with us for oulichans and grease.
Here the use is reminiscent of the use of "for" in older English or in uses like "I would hate for you to do that." After kuta qen is used also where it roughly translates that. But it is not used after q̓ala.

The verb form used after qen in these constructions is built with a a suffix -i (roughly like an English -ing form) and then the appropriate subject endings. So we have:

  • w̓anudap̓igenc
  • w̓anudap̓iʼex̄ʷs
  • w̓anudap̓iganis
  • w̓anudap̓iganuxʷ
  • w̓anudap̓isix
  • w̓anudap̓isu
  • w̓anudap̓isi
  • w̓anudap̓isgi
The subject of sax̄g- does not have to be the same as the subject of the qen- phrase (compare English):

These very same endings appear on the connecting word li- `when, as.' Another connecting word that means `and, when' and so on (depending on context) is built on the simple base g-:

gen
ges
genis
genuxʷ
gex
gi
gu
gisgi

Like this word is ʼinaxʷ- `if, when': ʼinaxʷen, ʼinaxʷs , and so on.

9.4 Practicing.

A. Bring a word!

B. Written exercises:

i.Change the models as indicated:

1. Dudeqʷelanis t̕ixʷix̄i liganis zazaw̓anuma.
Example:
you plural: Dudeqʷelasu t̕ixʷix̄i liʼex̄ʷs zazaw̓anuma.
she (remote)
I
we (excl)

2. Sax̄gen qen X̅aʼislak̕aligenc.

we (incl)
he (just gone)
you (sg)
they (here by me)

3. Lanis w̓anudap̓etlin du Hilhzaqʷax̄i ʼinaxʷenis lamatustl.

you (pl)

I
he (remote)
my grandparents [!!]

ii. Translate into English (if you're not sure, guess!):

1. Y̓ak̕iqelan laʼexc̓itliʼex̄ʷs.
2. Ses sayex̄g qen xʷilhatligenc ha?
3. ʼIk̕aiqelalhzu ʼinaxʷs laatustl qen zazaw̓aiʼex̄ʷs.
4. ʼIxp̓i qu zaxʷenax̄ua?
5. Dudeqʷelanuxʷ saakax̄i le x̄aʼisax̄i.
6. W̓iksal las dudeqʷelaʼi?
7. Kutan qen hidis Geldalix̄i lanuxʷ dudeqʷelaʼi.
8. T̕lelisdas ha?
9. ʼNna. Humas m̓enaisutenc.
10. G̅as, coffee-gilatlen qiqencu.
11. ʼIk̕aiqelanuxʷ ʼiʼaqiʼex̄ʷs.
12. K̕usas zazaw̓anumatlaa?
13. K̕unuxʷ ʼikewa ʼisdlam. Lhansdlac lanuxʷ lamiy̓axc̓itl.
14. Xʷilhatlnuxʷ l C̓amizasax̄i.
15. Sax̄genuxʷ qen dluʼelaiʼex̄ʷs ʼaq lantlanuxʷ.